domingo, 17 de maio de 2009

Poema do domingo

Iliad

Achilles' wrath, to Greece the direful spring
Of woes unnumber'd, heavenly goddess, sing!
That wrath which hurl'd to Pluto's gloomy reign
The souls of mighty chiefs untimely slain;
Whose limbs unburied on the naked shore,
Devouring dogs and hungry vultures tore.
Since great Achilles and Atrides strove,
Such was the sovereign doom, and such the will of Jove!
Declare, O Muse! in what ill-fated hour
Sprung the fierce strife, from what offended power
Latona's son a dire contagion spread,
And heap'd the camp with mountains of the dead;
The king of men his reverent priest defied,
And for the king's offence the people died.

Homero (? - ?)
(Tradução ao inglês de Alexander Pope, 1688-1744)

4 comentários:

Mr X disse...

Confettiiiiiiiiiiii !!

conffis* disse...

ne crie pas, mon amour...allez...
repète après moi :

je vais arreter de détoner la gauche...
je vais arreter de raconter des conneries...
je vais arreter la propagande anti-obama...
je vais essayer de comprendre ceux qui ne pensent pas comme moi..
je vais recommencer à frequenter le weblog rien que pour te faire plaisir..

:-))

Mr X disse...

Ok :-)

confetti* disse...

jura ?!

gtm...