Iliad
Achilles' wrath, to Greece the direful spring
Achilles' wrath, to Greece the direful spring
Of woes unnumber'd, heavenly goddess, sing!
That wrath which hurl'd to Pluto's gloomy reign
The souls of mighty chiefs untimely slain;
Whose limbs unburied on the naked shore,
Since great Achilles and Atrides strove,
Sprung the fierce strife, from what offended power
And heap'd the camp with mountains of the dead;
And for the king's offence the people died.
Homero (? - ?)
(Tradução ao inglês de Alexander Pope, 1688-1744)
Homero (? - ?)
(Tradução ao inglês de Alexander Pope, 1688-1744)
4 comentários:
Confettiiiiiiiiiiii !!
ne crie pas, mon amour...allez...
repète après moi :
je vais arreter de détoner la gauche...
je vais arreter de raconter des conneries...
je vais arreter la propagande anti-obama...
je vais essayer de comprendre ceux qui ne pensent pas comme moi..
je vais recommencer à frequenter le weblog rien que pour te faire plaisir..
:-))
Ok :-)
jura ?!
gtm...
Postar um comentário