NEVER give all the heart, for love
Will hardly seem worth thinking of
To passionate women if it seem
Certain, and they never dream
That it fades out from kiss to kiss;
For everything that's lovely is
But a brief, dreamy, kind delight.
O never give the heart outright,
For they, for all smooth lips can say,
Have given their hearts up to the play.
And who could play it well enough
If deaf and dumb and blind with love?
He that made this knows all the cost,
For he gave all his heart and lost.
W. B. Yeats (1865-1939)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Cumpanhero Mr X:
O cumpanhero podia fazer a gentileza de, nos poemas piquenos, fazer uma tradução livre, dos mesmos. Nos grandões não percisa.
Sabe cumé, nosso líder é contra o estudo do ingreis - aliás, de qualquer estudo - e nóis sofre porque comessamos a aprender e agora semos proibidos. Temos só rudimentos da lingua.
Poesia não é só para mulheres, nóis brutos também amamos, e somo çençiveis.
Brigado cumpanhero que está exilado nos esteites, sofrendo as agruras do capitalismo.
Postar um comentário